misheard lyrics
ero convinto che in Time is running out dei Muse si dicesse “gravity, i won’t let you grab me in” invece di bury it, I won’t let you bury it e gia’ mi immaginavo abbinata, al crescendo della canzone la spinta antigravitazionale per librarsi verso un orizzonte piu’ ampio sospinti dal pulsare della batteria a colpi di maglio perforante (e anche un po’ di alabarda spaziale) per venire sferzati come nuvole di vapori picrici dalle torri di catalisi di ondate sonore a meta’ tra il clavicembalo e una chitarra distorta sottile, segno della tensione e dell’aspirazione dell’uomo in giacca e cravatta dilaniato in questo piano corporate culture… mi ero sbagliato, peccato perche’ la mia interpretazione distorta mi piace quasi piu’ dell’originale corretto.